24

Cf. 3:270, below, and Ibn al-Khatib, al-Ihatah fi akhbar Gharnatah I, 249.

25

Cf. 3:267 ff, below.

26

Cf. Qur'an 7.110 ff (113 ff.), etc.

27

Bulaq: "And it should be the beginning [bad' instead of badr] of a month, when there is no bright (moon) light." Since badr usually means the full moon, the Bulaq text has something in its favor.

28

This is the ordinary meaning of matabiq, while "contre-marques," as de Slane guessed from the context, is not recorded elsewhere.

29

Cf., for instance, al-Bukhari, Sahih, I, 318 f. The problem occupying the jurists was the tax to be paid on such treasures when found.

30

Cf. Issawi, p. 77.

31

De Sacy, as quoted by de Slane, thought that the word used here should be read *'aqqarat and be another plural of 'aqqar, instead of the usual 'aqaqir, meaning "drugs." However, the plural formation *'aqqarat seems very unusual, and the ordinary 'aqarat "real property" fits the context.

31a

Aghradihi, as in Bulaq, may have been the original reading. A and B have a'wadihi "through exchange." The same form in C appears to be the result of correction. D has a'rddihi.

32

Bulaq has "thousands." A and B read "one thousand."

33

Or "loss (of property)," which would be applicable to the situation.

34

Qur'an 2.212 (208); 9.57 (32); 24.88 (58).