|
24 |
Cf. 3:270, below,
and Ibn al-Khatib, al-Ihatah fi akhbar
Gharnatah I, 249. |
25 |
Cf.
3:267
ff, below. |
26 |
Cf.
Qur'an 7.110 ff (113 ff.),
etc. |
27 |
Bulaq: "And it should be
the beginning [bad' instead of badr] of
a month, when there is no bright (moon) light." Since
badr usually means the full moon, the Bulaq text has
something in its favor. |
28 |
This is the ordinary
meaning of matabiq, while "contre-marques,"
as de Slane guessed from the context, is not recorded elsewhere. |
29 |
Cf., for instance,
al-Bukhari, Sahih, I,
318 f. The problem occupying the jurists
was the tax to be paid on such treasures when found. |
30 |
Cf. Issawi, p. 77. |
31 |
De Sacy, as quoted
by de Slane, thought that the word used here should be read
*'aqqarat and be another plural of 'aqqar, instead
of the usual 'aqaqir, meaning "drugs." However, the
plural formation *'aqqarat
seems very unusual, and the ordinary
'aqarat "real property"
fits the context. |
31a |
Aghradihi,
as in Bulaq, may have been the
original reading. A and B have a'wadihi
"through exchange." The same form in C
appears to be the result of correction. D has
a'rddihi. |
32 |
Bulaq has "thousands." A
and B read "one thousand." |
33 |
Or "loss (of property),"
which would be applicable to the situation. |
34 |
Qur'an 2.212 (208); 9.57
(32); 24.88 (58). |
|
|