|
1111 |
This section is not found in the earlier
texts. C continues with the next section for one page, then starts on a
left-hand page with this section, which is thus characterized as a later
insertion. The section is incorporated in the text of D. Cf. also pp.
406 f., above. |
1112 |
Or "hermeneutics." |
1113 |
As a very detailed discussion of foreign
scripts by a Muslim author, one may compare the opening pages of Ibn
an-Nadim's Fihrist. Like the discussion of the origin and
development of languages, the subject of writing may have been of some
interest to jurists. Cf. also
2:378 ff, above. |
1114 |
C and D: aqdar. This may be the
more original text as compared with aqdam "most ancient," which
appears in the Paris edition, but C and D have unusually many mistakes
in this section. |
1115 |
It may, however, be that Ibn Khaldun is
thinking here in general terms rather than singling out the example of
the "Syrian script." |
1116 |
The MSS. C and D have a meaningless
r's kabir. |
1117 |
Cf. pp. 343
and 359, below. |
1118 |
C and D omit "and Hebrew." |
1119 |
For
matluw, cf.
1:192 (n.
261), above. |
1120 |
Ibn
Khaldun now thinks only of Arabic and the Qur'an, paying no more attention
to Hebrew and the Torah. |
1121 |
Cf.
pp. 375
ff., below. |
1122 |
Cf.
1:476
ff., above, or 'Ibar, II,
148? C
and D have a meaningless al-kitabah. |
1123 |
According
to p. 287, below, the following statement goes back to Aristotle.
Parallels to it are found quoted in F. Rosenthal,
The Technique and Approach of Muslim
Scholarship
(Analecta
Orientalia, No. 24) (Rome, 1947), pp. 64 ff. It may be noted that the
statement of al-'Almawi quoted there goes back to the
'Aridat al-akwadhi
of Abu
Bakr b. al-'Arabi, with whose work ibn Khaldun was very familiar. (Cf.
1:446,
above, and p. 303, below.) Discussions of this sort can be found as
early as the ninth century. Cf.
alKhuwirizmi, Algebra,
ed.
F. Rosen (London, 1831), p. 2; L. C. Karpinski, "Robert of Chester's
Translation of the Algebra of al-Khowarizmi" in
Contributions to the History of Science, p.
46. No
explanation seems readily available for the ascription of the passage to
Aristotle. The introductions to Aristotelian philosophy, which would
seem to be the most likely source, do not discuss the subject. |
1124 |
Cf. pp.
14 f., above. |
1125 |
C and D:
wa-jam'. |
1126 |
Cf. pp.
335 ff, below. |
1127 |
Abd-al-Qahir b. 'Abd-ar-Rahman [eleventh century]. Cf. GAL, I,
287;
Suppl., I, 503 f. Cf. also n. 1286 to this chapter, below.
|
1128 |
Yusuf b.
Abi Bakr, 555-626 [1.160-1228/29]. Cf. GAL, I, 294 fr.; Suppl.,
I, 516 ff. Cf. also n. 4 to Ch. I ,
above. |
1129 |
The
consonants of the MSS ought possibly to be read
mustaqrabatan and
translated as suggested above. |
1130 |
C and D
read at-tabayyun, a mistake by Ibn Khaldun. Judging by the
situation below, p. 340, where at-tabyin is found in A and B,
at-tabayyun
in C and
D, he had the correct reading first and later changed it to the wrong
one (possibly misled by the mistake of some copyist). |
1131 |
C and D:
tanabbaha. Leg., perhaps,
yunabbihu "he (al-Jahiz,) called the attention of people to . . . " |
1132 |
Qur'an 17.9 (9). |
|
|